Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков»






НазваниеТема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков»
страница1/5
Дата публикации28.01.2015
Размер0.49 Mb.
ТипРеферат
h.120-bal.ru > Банк > Реферат
  1   2   3   4   5
Международной научно-практической конференции школьников

"Языкознание для всех"


Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков»
Выполнила: Федорцова Елена
ученица 10-1 класса ГБОУ Гимназии №1518
Руководители: Горбунова Н.Б.

Богденко В.В.

учитель русского языка и литературы ГБОУ Гимназии № 1518

Москва

2013

Содержание

Введение 3

Глава 1. Реклама. Структура и специфика банковской рекламы 4

Элементы текста банковской рекламы 5

Виды и функции рекламы 5

Глава 2. Язык банковской рекламы 6

Однозначность и многозначность 6

Классификация с точки зрения употребительности 6

Морфологическая организация банковских текстов 7

Синтаксические особенности 10

Стилистическая окраска 11

Глава 4. Слоган как центральный элемент банковского текста 11

Классификация слоганов 12

Эффективность слогана 13

Приемы языковых манипуляций 15

Глава 4. Анализ рекламных стратегий российских банков с учетом

экономической ситуации в стране 17

Глава 5. Анализ эффективности банковских слоганов 20

Заключение, выводы 24

Введение

В наши дни реклама стала привычным и широко распространенным явлением. Мы постоянно встречаем ее на улицах, на телевидении и радио, в интернете. Любая реклама использует язык как способ коммуникации. Но, поскольку цель рекламы – воздействовать на потребителя, склонить его к приобретению определенного товара или услуги, то зачастую в рекламе применяется языковое манипулирование. Это использование особенностей языка и принципов его употребления с целью скрытого, неосознаваемого адресатом воздействия. Несмотря на общее недоверие к рекламе, люди часто не замечают рекламные уловки. Поэтому язык рекламы находится сегодня под пристальным наблюдением специалистов различных областей – маркетологов, психологов, лингвистов.

Реклама финансовых компаний, предлагающих особый продукт – деньги, в России изучена недостаточно. Реклама банков начала развиваться относительно недавно, поэтому мы все еще часто сталкиваемся со скучными, малосодержательными посланиями «Лучшего банка», или напротив, удивляемся креативному лозунгу «Купи слона!», не ассоциируя его, вопреки ожиданиям «Русь-банка», с солидной финансовой организацией. Кроме того, деньги – это продукт, сложный для продвижения, и языковое манипулирование в банковской рекламе тоже имеет свои специфические принципы.
Моя работа посвящена изучению особенностей структуры банковской рекламы, а также способов манипулирования. Особое внимание уделено слогану как наиболее распространенному и действенному способу передать основную информацию в лаконичном, сконцентрированном виде.
В условиях современной жесткой конкуренции банки корректируют свои рекламные стратегии в пользу оригинальной и запоминающейся подачи, в том числе за счет использования неординарных, креативных слоганов. Однако, это может привести и к негативным результатам.
Поэтому цель моего исследования – оценить эффективность языковых приемов продвижения финансовых услуг и бренда1 и сделать вывод о том, каким же должен быть удачный слоган.
Для достижения этой цели поставлены следующие задачи:

  1. Изучить структуру и специфику банковской рекламы

  2. Изучить язык банковской рекламы

  3. Изучить приемы манипулирования в слоганах

  4. Оценить эффективность банковских стратегий в прошлом и сделать предположение об эффективности слогана

  5. На основе этого предположения провести исследование, опросить страшеклассников и учителей школы с экономическим уклоном.

  6. Сделать выводы об эффективности банковской рекламы и в частности слогана

1 Здесь бренд – это яркий и узнаваемый образ банка.

Глава 1 Реклама. Структура и специфика банковской рекламы

Изучая рекламу необходимо учитывать тесную связь визуального и вербального ряда. Банковская реклама представляет собой комплекс текстовых блоков, связь между которыми линейна, что позволяет рассматривать отрывки как самостоятельный текст и дает возможность читать послание в удобном для потребителя порядке. Цвет и шрифт также имеют смысловую нагрузку. Так, например, в марте 2010 года банк «Ренессанс Капитал» рекламировал свои услуги, используя образ Мэрилин Монро. Ее платье – фирменного цвета, цвета драгоценностей повторяют логотип банка. Образ привязан к слогану «Кредит, каким вы его помните». Совокупность изображения и текста этой рекламы вызывают у клиента воспоминания о «старом добром» времени, которое напрямую связывается с РенессансКредитом и его докризисными процентными ставками. http://www.banki.ru/upload/blog/8eb/rs2m.jpg

Другой пример – ИнBESTбанк (Инвестбанк). Шрифт вместе с иноязычным S выделяют в названии банка новое значение – «лучший».

По мнению исследователей, реклама банков существенно отличается от любой другой рекламы, прежде всего тем, что предлагаемый товар не имеет осязаемой, материальной формы, обладает абстрактными потребительскими качествами, которые невозможно воспроизвести в воображении потребителя напрямую.

Банковская реклама – это «вид экономической рекламы, направленный на информирование потребителей о деятельности кредитных и сберегательных институтов, а также о предлагаемых ими продуктах»2. Так как клиенту банка необходима как можно более полная и четкая информация, то ключевую роль в банковской рекламе играет текст. При этом количество слов должно быть минимально, поэтому текст банковской рекламы обычно строится по определенной структуре.

2 Е. Золотовская «Языковые принципы организации текста банковской рекламы» (2008 г)

Элементы текста банковской рекламы

Рекламный текст может состоять из четырех основных элементов: заголовок, подзаголовок, основной текст, рекламный лозунг (слоган) [Кромптон: 1995, 14].

Элемент текста

задача

специфика

пример

Заголовок


привлекает внимание к тексту, заинтересовывает покупателя.

мощный по воздействию, ясный по смыслу

От мечты до покупки один шаг

Подзаголовок


мост между заголовком и основным текстом

поясняет посыл заголовка

Потребительские кредиты

Основной текст

содержит суть коммерческого предложения

делится на три части: вступление, основную часть и заключение. логичен, содержит аргументы

до 3000000 рублей

на срок до 5 лет

на любые цели

Слоган

передает основную идею рекламной кампании, несет главный мессидж бренда

краткость, ритмичность, контрастность

ВТБ 24 – Мир без границ



Виды и функции рекламы

Поскольку продукт банков, деньги, однороден, то банк делает акцент либо на выгодных условиях оказываемых услуг, либо на популярности собственного бренда3 как признаке доверия со стороны потребителя. То есть, чтобы иметь конкурентное преимущество, предлагает или особые условия, или надежность и проверенность.

Таким образом, сама реклама делится на имиджевую (или корпоративную) и продуктовую (товарную).

Имиджевая реклама важна, прежде всего, для создания доверия к банку и его услугам. Ее задача – позиционирование банка как надежного, стабильного, опытного, уверенного в настоящем и будущем. Примеры: «Надежность, проверенная временем» - Банк Москвы; «Совершенство банковских технологий» - Гута-Банк; «Высокий стиль общения с миром» - Райффайзен.

Реклама товара должна сообщать о его ценностях и особенностях. Но поскольку все российские банки предлагают примерно схожие продукты, убедить клиента воспользоваться предложением может только креативная, выделяющаяся реклама. Примеры: «Скорая кредитная помощь» - РусьБанк; «Дело за малым!» - кредитование малого бизнеса Пробизнесбанком; «Картография от Автобанка. Вам рады на любой широте» - пластиковые карты от Автобанка.

Если говорить о функциях банковской рекламы, следует выделить две основные:

функции рекламы

цель

примеры

информирующая

сообщение данных

Скидка 50% на первый год обслуживания премиальных ко-брендинговых карт Трансаэро и ЮТэйр (ВТБ24)

Мы не проводим акцию. Мы делаем сенсацию! 7% годовых в валюте. (Банк Москвы)

воздействующая



объединяет эстетическую и убеждающую функции

Верни себе проценты! (ипотека, Абсолют банк)

Работаем круглосуточно. Ваши деньги. (НОМОС БАНК)


Глава 2 Язык банковской рекламы

Однозначность и многозначность

По оценкам ученых, однозначные слова составляют 80% текста банковской рекламы, что не удивительно, если учесть, что она должна содержать большой объем информации. Важнейшая функция однозначных слов в такой рекламе – формирование в сознании потребителя конкретного, строго определенного образа товара или услуги.Большинство однозначных слов – это термины, такие как депозит, кредит, ипотека, процент и др. «Новый ипотечный кредит «Заслуженный»; « Не проходите мимо своей удачи(Валют-Транзит Банк)

(Примечание: однозначные слова напечатаны курсивом, многозначные – подчеркнуты).

Многозначные слова в банковской рекламе имеют отвлеченный характер: образ, удача, истина, доверие, мечта, свобода. Соединенные с контекстом конкретных однозначных слов, многозначные слова позволяют вызвать в воображении потребителя многочисленные ассоциации, связанные с его желаниями и стремлениями.

Главная задача подобного лексического синтеза – добиться, чтобы реклама воздействовала на сознание и подсознание потребителя, создавала потребности в рекламируемых товарах и услугах, чтобы она воздействовала на волю и поведение человека, ненавязчиво привлекала его внимание.

Ключ от вашей квартиры. (ипотека от Липецкоммбанка). Подчеркнутое слово позволяет метафорически представить продукт банка главным средством для получения квартиры, то есть ее «ключом». При этом если рекламный текст построен лишь на абстрактных понятиях, оторванных от реальной действительности, то он не даст необходимый результат. Так, реклама Цеснабанка: «Патриотизм. Энтузиазм. Прогресс» потребителю непонятна. Что именно хотел сказать рекламодатель?

Классификация рекламной лексики с точки зрения употребительности
С точки зрения употребительности лексика русского языка делится на общенародную и необщенародную.

К лексике ограниченного употребления относятся слова областные (т. е. диалектные), жаргонные и специальные. Диалектизмы, экзотизмы, варваризмы, жаргонизмы и профессионализмы понятны только узкому кругу людей. При этом реклама нацелена на большую аудиторию, поэтому использование необщеупотребительной лексики важно правильно дозировать.

«Кредиты для малого и среднего бизнеса. Скроено под Вас» (Казкоммерцбанк); «ИПОТЕКА. Первоначальный взнос 10%. БЕЗ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ДОХОДОВ!» (Цеснабанк). Эти примеры показывают, что для рекламной лексики банков характерно использование как общеупотребительных слов (они подчеркнуты), так и слов-терминов (они напечатаны курсивом). Очевидно, что в связи со спецификой предлагаемого банками продукта без специальной лексики в рекламе не обойтись.
Финансовые термины уже влились в современный русский язык. Они обозначают сегодня понятия, широко распространенные в экономической и финансовой сферах (например, депозит, дисконтная карта, малый и средний бизнес, ипотечный кредит).
Стоит отметить, что финансовая терминология, которую сегодня активно осваивает российское население в том числе при помощи рекламы, вполне соответствует важной тенденции, свойственной современному языку - «терминологизации», которая вызвана изменениями в нашей действительности – научно-техническим прогрессом. Очевидно, что наряду с терминологическими понятиями в рекламных текстах банков используются и общеупотребительные слова, являющиеся основой, на которой строится весь текст рекламы.

Морфологическая организация банковских текстов

Задумываясь о богатстве русского языка, нельзя упускать из вида и стилистику частей речи. Умелое их использование открывает широкие возможности для усиления эмоциональности рекламной речи. Ведь имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения по своим стилистическим функциям представляют неоценимый источник выразительности художественных описаний.
Рассмотрим более подробно стилистическое использование в рекламе банков различных частей речи как источника его живости и выразительности:


Часть речи

Примеры

Имя существительное

«Парад машин для вкладчиков Цеснабанка»

«Через доверие и сотрудничество к успеху». (ОЛДБанк)

Имя прилагательное


«Самые выгодные условия!» (депозит «Фаворит» Альянс Банка)

«Банк универсальный – подход индивидуальный!» ( Новобанк)


Местоимение

«Мой банк в моем городе!» (Заман-Банк)

«Наша цель – высокое качество. Вашего бизнеса и Вашей жизни» (Национальный торговый банк).


Наречие

«Экспресс кредиты. Быстро и просто!» (Банк Каспийский).
«Берите авто кредиты в Темирбанке! Быстро! Удобно! Выгодно!»


Глагол

«Не рискуйте своей молодостью и будущим!»
«Мечты должны сбываться!» (Казкоммерцбанк.)


Имя числительное

«Первоначальный взнос 10%. Без подтверждения доходов!» (Цеснабанк. Ипотека).

«Новый ипотечный кредит «Заслуженный». Для тех, кто старше 50-ти» (Темирбанк)
  1   2   3   4   5

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconМеханизмы и языковые средства манипуляции в текстах сми (на примере...
Работа выполнена на кафедре современного русского языка гоу впо «Новосибирский государственный педагогический университет»

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconЛекция №1 тема лекции языковая политика и языковые отношения как...
Автор: к ф н., проф кафедры философии Казанского государственного энергетического университета

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconРабочая программа дополнительного образования Кружок: «Культура и традиции украинского народа»
Восприятие иноязычной культуры через элементы традиционной и духовной обрядовости развивает у учащихся языковые способности, воспитывает...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconГенетические основания вторично-документальной информации
А между тем известно, что функциональный подход «позволяет исследовать языковые, культурные, социальные и психологические феномены...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconСовременный польский язык
Содержится информация по истории польского литературного языка, показателях польских диалектов, рассматриваются первые грамматики...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconО преподавании русского языка и литературы в 2008-2009 учебном году
Целью курса русского языка является формирование у школьников коммуникативных умений, необходимых для построения собственных высказываний...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconАннотация программы наименование дисциплины: «Основы теории английского языка»
Цель курса Освоение знаний по теории английского языка, формирование умения сопоставлять языковые факты, делать обобщения и выводы...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconПоложение Утверждено распоряжением зао «релод» о проведении Международных...
В ходе данного вида совместной деятельности учащихся и учителей достигаются основные цели обучения – развиваются языковые учебные...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconТ. К. Гоманова к э. н., доцент кафедры «Банковское дело»
В статье рассмотрены теоретические и практические аспекты развития банковской инфраструктуры России в современных условиях. Проанализированы...

Тема: «Языковые особенности банковской рекламы. Языковые манипуляции в слоганах банков» iconОсновные компоненты вербальной части рекламы 3
Именно печатная реклама послужила моделью для остальных видов рекламы. Ее отличительная особенность знаковость является основой и...






При копировании материала укажите ссылку © 2015
контакты
h.120-bal.ru
..На главнуюПоиск